A
1Δέσποτα Ἑρμῆ
2Κάτοχε, κάτεχε Φύρνιχον κ[α]ὶ τὰ ἀκρῶια αὐτοῦsin.
1τὸς πόδας, :
2τὰς χεῖρας,
5ψυχήν,
6φύσιν,
7τὴν ψω̣λήν,dex.
8τὴν κεφαλ̣[ή]ν,
9τὴν γαστ̣[έρ]α,
10τὴν παμάλης·
11Δέσποτα Ἑρμῆ
12Κά̣τοχε, κάτεχε
13Κίτ[τ]ο̣ν καὶ τἀκρ[ῶι]α αὐτοῦ,
14τὴν ψυχὴ̣ν̣
15καὶ τὰ[ς] ὀ̣φρῦς
16καὶ τὴν γλῶτ̣τ̣α̣ν, ἑα̣υ̣τοῦ,
17χψην.B
18 Δέσποτε Ἡρμῆ,
19 κάτεχε Χαιρύλην·
20κ̣α̣ταδῶ αὐτῆς καὶ τὰ ἀκρωτήρια αὐ<τ>ῆς,
21καταδῶ Χ̣αιρύλης τούτος,
22καταδῶ {τὰς χαῖρας} τὰς [χ]εῖρας,
23τὸν νοῦ : ψυχ̣ῆς τὴν κεφαλῆς,
24τὴν ἐργασία̣ν ⁝ τὴν καρδίας,
25 τὴν εὐ̣ε̣στὼ
26 τὴν ἑ̣αυτῶ̣ν.
A
1Herr Hermes
2Katochos („Packer“), packe Phyrnichos und die Extremitäten von ihm,li.
3die Füße,
4die Hände,
5Seele.
6Geschlecht,
7Schwanz,re.
8den Kopf,
9den Magen,
10die Handfläche.
11Herr Hermes
12Katochos, packe
13Kittos und die Extremitäten von ihm,
14die Seele
15und die Augenbrauen
16und die Zunge,
17Seele.B
18Herr Hermes,
19packe Chairyle!
20Ich binde hinab sie selbst und die Extremitäten von ihr;
21ich binde hinab von Chairyle diese (Körperteile):
22ich binde hinab die Hände,
23den Verstand, Seele, den Kopf,
24die Arbeit, das Herz,
25den guten Zustand
26von diesen (Körperteilen).